КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Генжай А., 3 перев. [убрать тексты]


carm. ii iii aequam memento rebus in arduis...


А ты спокоен будь и в горе и в беде,
И радостям не придавай значенья.
Все уплывет
Как листья по воде,
5 В излучине блеснет
Как вечных вод теченье.

Иди сюда!
Смотри, какая тень
От тополя и сосен, и в бокалах
10 Фалернское,
И впереди весь день,
Покуда Парка нить не оборвала.

Ты нищ,
Иль золото не счел,
15 Чтоб все его оставить свету?
Спеши!
Твой жребий  твой дырявый челн.
Сойдешь в него и канешь в Лету.

2006 г.

Из Горация (подражание).


carm. ii ix non semper imbres nubibus hispidos...


Не вечна осень, Валгий.
И метели
И льды уйдут, потоками прольются.
Ты перестанешь плакать о потере.
5 Ведь сохнут слезы.
Песни остаются.

На Каспии, в Армении далекой
То снег, то дикий зной,
И звезды над тобой
10 То гаснут, то горят, всегда беспечны,
Так все меняется.
Лишь перемены вечны.

Не вечно все же греки слезы лили
Об Антилохе, умерщвленном в Трое,
15 Не плакали годами о Троиле.
Поплачут. И оставят их в покое.

Не плачь. Споем о скифах утесненных,
О битвах в Мидии или другой державе.
Пусть в мире не найдется места стонам,
20 Коль в нем поют о доблести и славе.

2007 г.

Из Горация (подражание).


carm. ii xiv eheu fugaces, postume, postume...


Улетают по степи,
Пропадают годы
И мольбой не искупить
Смертного исхода

5 Нищего или царя
Стикс равно приемлет,
Нас взрастившая земля
Нам уже не внемлет.

Пусть ты драки избежишь,
10 Сквозняков и корчей,
Все равно покинешь жизнь,
Если срок окончен.

Как могу я вечно зрить
Воды скуки вечной,
15 За Сизифом волочить
Камень бесконечный?!

О, как помню каждый лист
Всех деревьев милых,
Но лишь черный кипарис
20 Встанет у могилы...

Спят наследники давно,
Помянув поэта,
И столетнее вино
Льется по паркету.

2006 г.

Из Горация (подражание).


На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016