У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.
Переводчики → Пастернак Б. Л., 2 перев. [показать тексты]
carm. ii vii o saepe mecum tempus in ultimum...
В дни бурь и бедствий, друг неразлучный мой...
carm. iv iii quem tu, melpomene, semel...
На кого в час рождения...
На сайте используется греческий шрифт.