КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Бриммер В., 1 перев. [убрать тексты]


carm. iv vii diffugere nives, redeunt iam gramina campis...


Снег растаял уже, поля покрылися злаком,
в листья оделись древа.
Вид изменился холмов; в брегах стесненные воды
с тихим журчаньем текут.
5 Грации пляшут теперь с веселыми нимфами вместе
на испещренном лугу.
Вечного нет под луной!  вещает нам год, увлекая
день скоротечно за днем.
Хлад пред зефиром исчез, весна исчезает пред летом,
10 лето пред осенью; рог
свой изобильный едва она опростать успевает 
как уж зима настает.
Но протекшее все возвращается с ново годиной 
мы только, будучи там,
15 где смиренный Эней, где Тулл и Анк величавый,
не возвратимся назад.
Кто изведал досель  прибавят ли боги к числу дней
наших один еще день?
Все спасется от рук наследников жадных, что только
20 радости ты посвятишь.
Коль за Стикс ты уже отшел, и Мино́с с Радамантом
суд изрекли свой  тебя
сладость речи твоей, высокий твой род, благочестье
не воззовут от теней.
25 И Диана сама из ахеронийского мрака
не извлекала еще
Ипполита; Тезей Пиритоя узы не может
сильной расторгнуть рукой.

«Соревнователь просвещения и благотворения», СПб., 1821, ч. 13, с. 9293.

К Торквату. Подражание Горацию. (Размером подлинника.)


На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016