КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Ишимов Ф. В., 1 перев. [убрать тексты]


carm. i iv solvitur acris hiems grata vice veris et favoni...


От взоров весенних сокрылась зима;
С дыханьем Зефира свет льется огня;
И так корабли вниз с суши влекутся,
Стада на полях зеленых пасутся;

5 Огонь разведенный не нужен совсем 
И снег не сверкает ни ночью, ни днем.
Цитерска Венера водит уж хоры;
Луна из-за облак мечет к ней взоры;

С нимфами Грации милы порхают 
10 Стройной стопою оно ударяют.
Ныне хотел я  чело возвышенно 
Венком увенчать прекрасным, сплетенным

Из миртов зеленых, на очи наклонных
Из алых цветов, из роз благовонных;
15 Ныне хотел я в рощах дремучих
На камени твердом, гладком, горячем,

Богу Фауну, как лунь, убеленну
Иль нежного агнца, иль быструю серну 
В жертву охотно заклать, принести...
20 Любимец фортуны! Отнюдь не смотри

На счастье земное. Смерть все разяща
И в мирные кровы, в чертоги блестящи
Мгновенно повсюду, как птица, летает;
Царя, земледельца косой подсекает.

25 Быстрое время, средь горних витаний,
Лишает нас сладких надежды мечтаний.
Твой ясный и черный пылающий зрак
Покроет смертельный и грозный вдруг мрак.

Ты вступишь в жилище безмолвных теней;
30 Ты вступишь единый с печалью своей...
Ах! Там ты не будешь главой пирований;
Ах! Там ты лишишься тех лобызаний,

Которые льются к тебе к тебе от друзей,
От предмета любви, от милой твоей.
35 Скоро наступит минута сия...
Счастливец! Готовься  спасай сам себя!

«Новости русской литературы», М., 1804, ч. 10, с. 9496.

Песнь из Горация.


На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016