КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Крестовский В. В., 11 перев. [убрать тексты]


carm. i xi tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi...


Оставь, грешно искать, какой тебе иль мне
Пошлет судьба конец! Гаданья Вавилона
Забудь! К чему нам знать, что сбудется к весне,
И много ль зим нам жить, иль волны Флегетона
5 Сегодня ж навсегда умчат отсюда нас? 
Играй и пей вино смеяся, Левконоя!
Болтая, тратим мы лишь время золотое:
Забыв о будущем, живи в текущий час.

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 125.

К Левконое.


carm. i xx vile potabis modicis sabinum...


Влагу скромную Сабина
Ты, мой всадник дорогой,
Из заветного кувшина
Будешь пить со мной?

5 С той поры в моем подвале
Он хранится, что кумир,
Как тебе рукоплескали
Рим и целый мир.

И хвале той гулко вторя,
10 Поднимали будто спор
Берег Тибра, берег моря
С эхом наших гор.

Раб досель тебе наверно
Лишь цекубу наливал 
15 У меня ж струю Фалерна
Плутус заковал.

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 125126.

К Меценату.


carm. i xxiii vitas inuleo me similis, chloe...


Как лань без матери в горах
Блуждает робко, торопливо 
И чуть всколышатся болтливо
От ветру листья на кустах,

5 Иль жаба вдруг юркнет проворно
В траву  уж трепетно она
Бежит боязнию полна 
Так ты бежишь меня упорно...

За что ж?.. Ведь я не дикий зверь,
10 Не растерзать тебя хочу я 
Так брось же мать свою  поверь:
Для нег любви и поцелуя
Ты расцвела уже теперь!

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 126127.

carm. i xxxviii persicos odi, puer, adparatus...


Отрок нежный, мне не надо
Чар полуночных пиров 
Не носи ж ты мне из сада
Пышных розовых венков.

5 Лучше миртовую ветку
Свей венком над головой 
И пойдем скорей в беседку
Под навес лозы густой...

1858 г. Впервые: «Время», СПб., 1862, № 10, с. 364.

carm. iii xv uxor pauperis ibyci...


Нет, Хлора бедная, давно б тебе пора
Оставить и забыть постыдное распутство!
Пора б и в гроб тебе! взгляни: ведь ты стара,
А ищешь до сих пор забав и многолюдства.

5 Ну, кстати ль, старая, меж дев тебе плясать,
Чтоб звезды яркие заволокнуть туманом?!
Тебе нейдет ведь то, что Полое под стать.
Уж пусть она в венке, и с песней и с тимпаном,

Как Тия, ломится в дверь юноши порой.
10 Ее заставила любовь красавца Нота
Подобно козочке резвиться молодой;
Но ты!.. Тебе под стать уж скромная работа,

Ведь шерсть луцерскую прясти, хоть например,
Приличней было бы старухе в дни упадка,
15 Чем розы лепестки на пире меж гетер,
Или испитая до самой гущи кадка.

Впервые: «Общезанимательный вестник», СПб., 1857, № 18, с. 645.

К Хлоре.


carm. iii xx non vides, quanto moveas periclo...


Ты знаешь ли, Пирр, как опасно тебе
У львицы роскошной добычу отнять?
Поверь: перед нею в неравной борьбе
Придется тебе преклониться опять.

5 Когда среди оргии встанет она
И гордо Неарха к себе приманит,
Тогда-то... И кто знает: чья сторона 
Твоя иль ее удальца победит?

Пока свои нежные стрелы тая
10 Ему вы готовите вашей красой,
А он, в этой битве холодный судья,
Ступает на пальму разутой пятой, 

И любо ему, если пряди кудрей
На нем разовьет и подхватит Зефир...
15 И как он хорош!.. точно нежный Нирей,
Иль с Иды похищенный в божеский мир.

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 126127.

К Пирру.


carm. iii xxii montium custos nemorumque, virgo...


Холмов и темных рощ царица молодая,
Мольбами матерей всегда окружена,
В нужде ты помощь шлешь, моленью их внимая,
Треликая жена!

5 Пусть будет та сосна, что над моею кровлей
Так пышно разрослась, тебе посвящена;
А я всегда готов перед звериной ловлей
Заклать ей кабана!

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 126.

К Диане.


carm. iii xxvi vixi puellis nuper idoneus...


Не без пользы я прожил для дев
И любить я умел не без славы,
И не раз мой веселый напев
Мне победу давал средь забавы.

5 Но теперь, устарев я сложил
На подножье святому кумиру
И колчан что, со славой носил,
И мою вдохновенную лиру.

Но еще, при священном огне,
10 Я к тебе преклоняюсь с мольбою
О, Киприда-богиня! ко мне
Преклони ты надменную Хлою!..

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 126.

К Афродите.


carm. iii xxviii festo quid potius die...


Что бы делать нам с тобою
В день Нептуну посвященный? 
Выпьем с песней и мольбою
Мы цекубы благовонной!

5 Солнце спряталось за гору
И окрестность уж уснула, 
Вынь же мне скорей амфору
Года консула Бибулла.

Нимф, Нептуна, мы ведь можем
10 Прославлять с тобою, Лида,
И Латоне песню сложим,
И владычице Алгида;

Но последний гимн согласный
Запоем, смеживши очи,
15 Мы Киприде сладострастной
И самой царице ночи.

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 125.

К Лиде.


carm. iv i intermissa, venus, diu...


О мать жестокая прекрасных купидонов!
Не признающего давно твоих законов
Покинь, молю, уйди! избавь от нежных уз!
Я стар  к чему ж с тобой мне заключать союз?..
5 Ступай скорей туда, где, полная желанья,
К тебе шлет молодость горчие воззванья,
А я... Ничто уже не радует меня:
Ни стройный юноша, исполненный огня,
Соперник женщины пластичной красотою,
10 Ни девы Фракии округлою ногою,
Ни розовый венок, ни сладкое вино
Не веселят мой взор  взор старческий давно!..

Но отчего ж скажи, о, Лигурин, порою
Блистает этот взор невольною слезою?
15 Или в приятельской беседе, чуть на миг
Я вспомню про тебя, коснеет мой язык?
А грезы полночи мне дань несут другую:
То чудится  тебя так пылко я целую,
То сжав в объятиях, к груди твоей прильну,
20 То в упоении, склоняся к ней, засну; 
Но боги! нет... увы!  то призрачные грезы!
И льются по щекам несдержанные слезы.

1857 г. Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 127.

К Афродите.


carm. iv x o crudelis adhuc et veneris muneribus potens...


Дитя холодное к приманкам Афродиты,
Когда нежданный пух проступит над губой
И кудри срежутся, а свежестью ланиты
Не станешь уж ты спорить с розой молодой, 
5 Тогда не раз пенять ты будешь злой судьбине,
Тогда-то, в зеркало взглянув, промолвишь ты:
«Зачем в те дни не мог я чувствовать как ныне!
Зачем бы не вернуть минувшей красоты!»

Впервые: «Сын Отечества», СПб., 1860, № 27, с. 873.

К Лигурину.


На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016