КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina ii xvii


текстпереводыгринфельд • commentariivarialectioprosodia

Дословный перевод с комментариями и подробный синтаксический разбор избранных Од и Эподов.
По изданию С. Манштейна; составил М. М. Гринфельд (книгоиздательство М. С. Козмана в Одессе, 1909 г.).

Мы неразлучны

В оде этой Гораций обращается к Меценату, который, несмотря на то, что избавился от опасной болезни, последние годы своей жизни жаловался на свою болезненность. В оде этой Гораций проявляет чувство большой преданности к Меценату. Написана эта ода в 8 г. до Р. X.
О, Меценат, зачем ты мучаешь меня своими жалобами? Ни богам, ни мне неприятно, что-бы ты умер раньше меня, ты мое ценное украшение и поддержка в моих делах. Ах, если тебя, часть моей души, похитит преждевременно какая-нибудь сила, то к чему оставаться (дословно: медлить) мне, другой пережившей части, не столь уж дорогой и не цельной. Этот день (день твоей смерти) будет днем смерти для нас обоих (досл.: уведет обе погибели). Я клялся не ложно: (досл.: я сказал неложную клятву) я пойду, пойду, куда-бы ты ни пошел, т.к. я готов (досл.: готовый) в качестве, твоего спутника совершить последний путь. Никогда не оторвет меня от тебя ни химера своим огненным дыханием (досл.: ни огненное дыхание химеры), ни Гиас сторукий, если-бы даже он воскрес: так решила могущественная справедливость и Парки. Присутствовали-бы при моем рождении (досл.: смотрели бы на меня при моем рождении) созвездия-ли весов, или ужасный скорпион, самый неблагоприятный участник при рождении (досл.: часа рождения), или Козерог, повелитель Гесперийскаго моря  (все равно) наши с тобой (досл.: нас обоих) звезды удивительным образом согласуются. Тебя спасла звезда Юпитера (досл.: защита) ярко сияющая против нечестиваго Сатурна; и она задержала крылья крылатой судьбы, когда в театре многочисленный народ встретил тебя трижды шумными аплодисментами (досл.: трижды зашумел в театре радостным криком). Меня погубило-бы (досл.: унесло-бы) бревно, упавшее мне на голову, если-бы Фавн, покровитель поэтов (досл.: страж меркурьевых людей), не отразил бы его удара свой правой рукой. Не забудь (досл.: помни) принести жертвы и построить обещанный тобою храм; я же, с своей стороны, заколю молодую агницу.

1. QUERELLIS... TUIS  ablativus instrumenti.

DIS = deis  dativus, зависящий от amicum est = placet.

Те... OBIRE  accusativus cum infinitivo, зависящий от amicum est.

MEARUM RERUM  genitivus obiectivus, поставленный при decus и columen.

5. MEAE... ANIMAE  genitivus obiectivus, поставленный при существительном partem.

QUID MOROR  подразумевается mori.

CARUS  подр. mihi.

RUINAM  употреблено в значении погибель.

10. NON EGO PERFIDUM DIXI SACRAMENTUM  Гораций представляет себя в положении воина, который дал присягу полководцу никогда не оставлять его и умереть вместе с ним в бою, и еще раз заявляет, что он пойдет за ним всюду, даже в последний путь, т.е. в преисподнюю, в царство мертвых.

CHIMEARE  Химера представляла собой чудовище с головой льва, с хвостом дракона и с туловищем козы; оно было убито Беллерофонтом с помощью его крылатаго коня Пегаса.

CHIMAERAE... IGNEAE  genitivus subiectivus, поставленный при существительном spiritus (см. оду II, ст. 20).

SI RESURGAT... DIVELLET  соединение второго случая условных предложений с первым.

GYAS  Гиас, сын Урана и Гэи; он был низвержен Юпитером в Тартар.

15. POTENTI IUSTITIAE... PARCIS  dativus зависит от placitum est.

IUSTITIAE  мать Парок; она вместе с Юпитером и Парками устраивает незыблемый порядок во вселенной и судьбе людей.

PARCIS  Парки, богини мести, три сестры: Клото, Лахезис и Атропос; древние представляли себе свою жизнь в зависимости от них следующим образом: первая сестра держала прялку, вторая вела нить, третья перезывала ее.

SEU LIBRA... SCORPIOS... CARPICORNUS  Гораций этим хочет сказать, что, какова бы ни была связь созвездий с днем его рождения, его судьба неразлучна с судьбой Мецената.

ADSPICIT  по учению астрологов, жизнь человека находится под влиянием той звезды, которая сияла на горизонте во время его рождения; этим объясняется употребление настоящаго времени.

PARS VIOLENTIOR  называется та звезда, которая при рождении человека имеет большое влияние на его судьбу.

20. HESPERIAE  западная часть Средиземнаго моря.

INCREDIBILI MODO  ablativus modi (см. оду VIII, ст. 15).

IOVIS... SATURNO  звезда Юпитер считалась счастливой, а Сатурн  зловещею.

IOVIS  genitivus subiectivus.

IMPIO... SATURNO  dativus зависит от глагола eripuit.

VOLUCRISQUE FATI  судьба названа Горацием крылатой, потому что смерть часто является внезапно.

25. CUI POPULUS FREQUENS... TER CREPUIT SONUM  Гораций в этом месте говорит о том факте, что Меценат, появившийся в театре после выздоровления, был встречен народом очень приветственно.

THEATRIS  ablativus loci.

CEREBRO = CAPITI  dativus, зависящий от illapsus; глаголы, сложные с предлогами ad, im, inter, ob, post, prae, sub и super, требуют после себя дательного падежа.

SUSTULERAT... NISI... LEVASSET  третий случай условных предложений, в котором глагол главнаго предложения выражен через plusquamperfectum indicativi; indicativus же поставлен потому, что действие наверное совершилось бы, если бы не случилось совсем неожиданное событие.

FAUNUS  (греч. Пан, сын Меркурия) бог гор, долин, полей; он был один из покровителей Горация, как поэта, любящаго мечтать в уединении, лесах и полях. Другими покровителями Горация считались: Меркурий, Бахус и музы.

DEXTRA  ablativus instrumenti (см. оду I ст. 1).

30. REDDERE VICTIMAS... MEMENTO  Меценат, вероятно, дал обет Аполлону во время болезни; в данном месте Гораций напоминает Меценату о том, что он должен принести за свое исцеление богатыя жертвы и построить храм Юпитеру.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016