КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina iii xxviii


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Голосовкер Я. Э. Кокотов А. Ю. Корчагин А. О. Крачковский В. Н. Крестовский В. В. Орлов В. И. Порфиров П. Ф. Тучков С. А. Фет А. А. Церетели Г. Ф. Шатерников Н. И.

[1/11Голосовкер Я. Э.


Как отпраздновать веселей
День Нептуна? Открой, Лида, цекубское,
Дар заветный, о мой провор,
Искру жизни придай чопорной мудрости.
5 Полдень клонится в тень, а ты
Медлишь, словно застыл в небе летучий день,
Не выносишь из погреба,
Нам амфору времен консульства Бибула.
Мы прославим Нептуна мощь,
10 Нереид волоса густо-зеленые
И на лире изогнутой
Мать Латону и бег Цинтии-лучницы.
Завершим же владычицей,
Что над Книдом царит и над Кикладами:
15 Мчат на Паф ее лебеди.
Но достойна и Ночь горестной нении.

Впервые: «Гораций: Избранные оды», М., 1948, с. 63.

Ода 28. К Лиде в праздник Нептуналий.

[2/11Кокотов А. Ю.


Лида, что мы делать станем?
В день Нептуна надо пить 
В погребе вино достанем,
Ум принудим все забыть!

5 Бибула времен амфо́ра!
Открывай ее, пора!
Вечер тянется нескоро 
Что ж как он ты нескора?

Лира вторит чистым тоном
10 Пьяным нашим голосам,
Мы поем хвалу зеленым
Нереиды волосам.

Песнь последнюю Киприде
Мы, конечно, посвятим.
15 Ну, а после в лучшем виде
Сну мы почесть отдадим.

2017 г.

[3/11Корчагин А. О.


Как Нептуна торжественно
мне отпраздновать день? Лида, цекубское
поскорее сюда неси:
мы смягчим тем вином мудрость суровую.
5 День подходит уже к концу,
но ты медлишь достать, словно не гаснет день,
драгоценную амфору,
что лежит в кладовой с консульства Бибула.
Буду петь я Нептуну гимн,
10 воспою Нереид космы зеленые.
ты, на лире звеня, прославь
дочь Латоны, в стрельбе меткую Кинфию.
О Киприде с тобой споем:
озирает она, на лебедях летя,
15 Пафос, Книд и Киклад гряду;
мы прославим и Ночь, песни достойную.

2021 г.

[4/11Крачковский В. Н.


Как бы достойней провесть нам день, посвященный Нептуну?
Строгое, Лидия, ты сердце сегодня сдержи
и дорогого вина цекубского вынь из-под спуда!
Клонится к вечеру день, ты же из погреба несть
5 медлишь кувшин, что еще при консуле Бибуле спрятан,
словно мгновенного дня скорый не мчится побег.
Будем мы в очередь петь седого Нептуна сначала,
зеленовласых за ним мы Нереид воспоем,
после на лире твоей, изогнутой луку подобно,
10 станешь печальную ты славить Латону в слезах;
легкие стрелы затем Дианы воспой светлоокой!
Самая высшая той будет пропета хвала,
что на суровом царит Книдосе и ярко-блестящих
скалах Цикладских и что ездит в туманный Пафос
15 на колеснице златой, везома толпой лебединой!..
Тихою песнью почтим синюю Ночь под конец.

Крачковский В. Н., «Стихотворения», СПб., 1913, с. 215216.

К Лидии. (Кн. 3, ода 28.)


Ст. 10. Латону. Латона, любимая Юпитером, была всюду преследуема Юноной. Она родила от Юпитера близнецов  Аполлона и Диану.

[5/11Крестовский В. В.


Что бы делать нам с тобою
В день Нептуну посвященный? 
Выпьем с песней и мольбою
Мы цекубы благовонной!

5 Солнце спряталось за гору
И окрестность уж уснула, 
Вынь же мне скорей амфору
Года консула Бибулла.

Нимф, Нептуна, мы ведь можем
10 Прославлять с тобою, Лида,
И Латоне песню сложим,
И владычице Алгида;

Но последний гимн согласный
Запоем, смеживши очи,
15 Мы Киприде сладострастной
И самой царице ночи.

Впервые: Крестовский В. В., «Сочинения», СПб., 1862, т. 1, с. 125.

К Лиде.

[6/11Орлов В. И.


Нептунов день! Скорей, скорей
Достань кампанского, о Лида,
И ношу мудрости твоей
Сложи на время для Кронида!

5 День вечереет; поздний час
да будет долго неприметным:
Еще в другой и в третий раз
Напень бокал вином заветным.

Я буду в гимне прославлять
10 Нептуна влажные пределы;
Ты пой на лире Феба мать
И меткие Дианы стрелы!

В хвалебных песнях мы сольем
Пафос, Цитеру и Циклады;
15 Потом, о Лида, воспоем
И ночи тайные отрады.

Орлов В. И., «Опыт перевода Горациевых од», СПб., 1830, с. 125.

Ода XXVIII. К Лиде.

[7/11Порфиров П. Ф.


Как день Нептуна  день священный
Мне лучше провести? О, Лида, поскорей
Достань-ка цекуб сокровенный,
Разставшись с мудростью упорною своей.

5 Гляди, уже завечерело,
А ты  как будто день крылатый станет ждать 
Еще все медлишь  не велела
Амфору Бибула сокрытую достать.

С тобой меняясь, петь я стану
10 Нептуна, Нереид с зеленою косой.
Ты на двурогой лире пой
Латону, быструю со стрелами Диану.

А стих совместный той, кто Книд
И белые блюдет Циклады, кто порою
15 На лебедях в Пафос спешит, 
И Ночь почтим вдвоем достойною хвалою.

Впервые: Порфиров П. Ф., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1902.

К Лиде.


Ст. 8. Кальпурний Бибул был консулом в 59 г.

[8/11Тучков С. А.


В день, Нептуну посвященный,
Учинить что лучше мне,
Как склонить тебя к веселью?
Выпей доброго вина,

5 Сделай, сделай принужденье
Добродетели своей;
Зри  уж день кончает солнце,
А ты медлишь приказать;

Прикажи подать сосуды,
10 Что с Бибулия времен
Заключает погреб мрачный;
Знай  летят, не ждут часы!

Переменно мы на лирах
Веселяся, будем петь;
15 Ты  прекрасную Латону
И Дианы лук златой;

Славить буду я Нептуна
И прелестных нереид;
Кончим тою, что в Цикладе
20 Зрит веселы алтари,

И что Пафос посещает
На сребристых лебедях.
Ночь и ты равно услышишь
Должные тебе хвалы.

Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1816, ч. 1, с. 212.

Ода XXII. К Лиде.

[9/11Фет А. А.


Что делать мне в священный день
Нептуна? Цекуба обильно
Налей мне, Лида! Что за лень?
И мудрость прогони насильно.

5 Уж полдень, день не будет ждать,
Ты ж по сию все медлишь пору:
В подвале скрытую достань
Бибула консульства амфору.

Нептуна будем пить вдвоем,
10 И Нереид зеленый волос.
Латоне с Кинфией потом
В честь с лирой ты сольешь свой голос;

Хвалу богине пой звучней,
Что Книдос, Пафос и Киклады
15 С подвластных видит лебедей;
И Ночь почтить мы пеньем рады.

Впервые: Фет А. А., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1856.

Од. XXVIII. Эта Лида, вероятно, та самая певица, о которой говорится II, од. 11, 21. Праздник Нептуна (в последних числах июля) встречался обыкновенно торжеством под открытым небом. Гораций отправляется в гости к знакомой Лиде и просит вина.


Ст. 2. Цекуб  известное вино.

Ст. 9. После возлияний Гораций хочет воспевать Нептуна.

Ст. 11. Латону, мать Аполлона и Дианы, Цинтию (Диану), см. (I, од. 21, 2), Венеру, (см. I, од. 30, 1) и наконец Ночь, приносящую успокоение.

[10/11Церетели Г. Ф.


Что другое в Нептунов день
Делать мне? Ты достань, Лида, проворнее
Из подвала цекубское,
И конец положи думе назойливой.
5 Видишь: полдень склоняется,
Ты же, словно и впрямь день окрыленный спит,
Медлишь вынуть из погреба
В нем застрявший кувшин времени Бибула.
В сменной песне Нептуна я
10 Воспою, Нереид кудри зеленые.
Ты на лире изогнутой
Про Латону споешь, про Стреловержицу;
Под конец мы восславим ту,
Что над Книдом царит и над Цикладами,
15 И на Паф с лебедей глядит, 
По заслугам и Ночь будет помянута.

Впервые: «Гораций: Полное собрание сочинений», М.Л., 1936, с. 134.

Ода 28. К Лиде. Размер: 4-я Асклепиадова строфа.


Ст. 1. Нептунов день  праздник в день Нептуна  Нептуналии  справлялись в июле.

Ст. 8. ...Кувшин, времени Бибула  с цекубским вином, напитым в консульство Марка Кальпурния Бибула, бывшего консулом вместе с Юлием Цезарем в 59 году.

Ст. 12. Стреловержица  Диана.

Ст. 13. слд ...Ту, что над Книдом царит...  Венеру.

[11/11Шатерников Н. И.


В день Нептуна что делать я
Стану нынче с собой? Лида проворная,
Цекуб спрятанный вынь-ка мне
И всю мудрость свою здесь покажи скорей.
5 Полдень, видишь, кончается...
Ты ж, как будто стоит день улетающий,
Медлишь вынуть из погреба
Ту амфору, что ждет с консульства Бибула.
Будем петь и Нептуна мы,
10 А потом нереид кудри зеленые,
Ты ж на лире изогнутой
Пой Латону и стрел Кинфии быстрой лет.
Песнь последняя  той, чей Книд,
Ряд блестящих Киклад, той, что на Пафос мчат
15 Стаей дружною лебеди...
Также Ночь мы почтим жалобой должною.

Шатерников Н. И., «Гораций: Оды», М., 1935.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016