КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina i xxx


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

[перев. не установлен] Брюсов В. Я. Востоков А. Х. Глусский В. В. Загорский М. П. Казмичев М. Капнист В. В. Кокотов А. Ю. Корандей Ф. С. Корчагин А. О. Норов А. С. Павлинова Н. Порфиров П. Ф. Пруцкой М. Север Г. М. Семенов-Тян-Шанский А. П. Тучков С. А. Фет А. А. Чеславский И. Б. Шатерников Н. И.

[1/23[перев. не установлен]


Довольно славилась тобой твоя Цитера,
О мать Амурова, богиня красоты!
Царица прелестей, священная Венера!
Остави жительство свое в Пафо́се ты.

5 Приди и поселись в жилище этом скромном,
Которое моя пастушка избрала,
Где множеством зараз на сердце нежно томном
Оковы наложить в минуту возмогла.

Крылатого дитя мне приведи с собою,
10 Венера; Грациев без пояса возьми;
Пускай и нимфы все, пускай они толпою
Придут с твоим двором  приди, и не томи!

Пускай Меркурий к нам с тобою здесь яви́тся,
Пускай он молодость с собою приведет;
15 Но молодость тогда нам не прелестна зрится,
Богиня красоты, когда тебя с ней нет.

«Друг просвещения», М., 1805, ч. 4, № 12, с. 233234.

Ода. Венере. (Из Горация.)

[2/23[перев. не установлен]


Царица Пафоса, Цитеры,
Богиня красоты, которую мы чтим
Под именем Венеры,
Которая в сердцах присутствием своим
5 Любовный огнь рождает!
Сойди в ту храмину, где Хлоя обитает;
Она прекраснее жилища твоего!
Сойди  и сына своего,
Владеющего всем, и миром, и тобою,
10 Возьми, богиня, ты с собою!
Возьми Меркурия  веселостей он друг;
Возьми красавиц трех, божественных, прелестных,
Твоих сопутниц и подруг,
И весь собор утех и радостей небесных;
15 И Юность милую, которая с тобой
Пленяет лишь собой!

Впервые: «Вестник Европы», М., 1809, ч. 45, № 11, с. 198199.

Вольный перевод Горациевой Оды.

[3/23[перев. не установлен]


Свой любимый Кипр кинь, царица Книда,
и явись сюда в светлый дом Гликеры,
где она тебя умиленно мо́лит
ладан сжигая.

5 Грации с тобой пусть сойдут нагие;
юность пусть сойдет, что мила тобою;
с ними и твой сын, весь кипящий страстью;
также Меркурий.

«Гермес», Пг., 1913, № 10, с. 277; подпись: «Згадай Северский».

[4/23Брюсов В. Я.


Венера, чей трон там, где Книд и Паф где,
Милый презри Кипр и на зов струящей
Фимиам тебе появись в прекрасном
Гликеры доме!

5 Пламенный с тобой поспешит пусть мальчик,
Грации, что прочь сняли пояс, Нимфы,
Милая едва ль без тебя Ювента,
Также Меркурий.

1910 г. «Зарубежная литература в переводах Валерия Брюсова», М., 1994, с. 47.

<1910-е гг.>

[5/23Востоков А. Х.


Оставь блестящий храм Книдийский
И рощи Пафоса, спустись, Венера, к нам!
Мы с Клоей ждем тебя; алтарь и фимиам
Готов уже; приди, простой наш домик низкой
5 Преобрати во храм!

Не позабудь при том Амура взять с собою
И пояс Грациям стыдливым развяжи;
Пусть смехи, игры к нам веселою толпою
С Эрмием притекут, и с младостью драгою
10 Которы без тебя, как будто без души.

Впервые: «Периодическое сочинение об успехах народного просвещения», СПб., 1804, ч. 1, с. 22.

[6/23Глусский В. В.


О, царица Книда и над Пафосом,
брось свой милый Кипр и перенесися
в красоту хором много раз Глицеры
ладаном звавшей.

5 С тобой жгучий мальчик, с тобой Хариты
пояс развязав поспешают нимфы,
вряд ли весела без тебя что Геба,
вместе  Меркурий.

[7/23Загорский М. П.


Царица Пафоса и Гнида, 
Оставь роскошный Кипр, любезная Киприда,
И пренесись в блестящий храм,
Устроенный тебе Глицерией младою;
5 Она возжжет тебе душистый фимиам
И мирро излиет обильною струею.
Да спустится с тобой и пламенный Эрот,
И купа милая Харит веселых,
И нимфы нежные в одеждах белых,
10 И юность  без тебя лишенная красот,
И бог  путеводитель теней
К туманным берегам безвыходных селений.

«Новости литературы», СПб., 1825, ч. 13, с. 56.

К Венере. (Из Горация.)

[8/23Казмичев М.


Книд и трон Пафосский забудь, Венера,
Милый Кипр покинь и слети к молящей
В дом, где фимиам для тебя Гликера
Жжет в ожиданьи.

5 Пусть летит с тобою твой пылкий мальчик,
Нимфы, Граций хор, распустив хитоны,
Юность, невеселая без Киприды,
Мудрый Меркурий.

Ода 30. К Венере.

[9/23Капнист В. В.


Царица Пафоса и Книда, о Венера!
Оставь любимый Кипр, прийди в смиренный храм,
Куда, возжегшая обильный фимиам,
Зовет тебя Глицера.

5 Да поспешит с тобой твой пламенный Эрот
И с распущенными Хариты поясами,
Меркурий с Нимфами, и Молодость с цветами,
Лишенна без тебя красот.

Впервые: Капнист В. В., «Лирические сочинения», СПб., 1806, с. 212.

<1801/05 г.> Призывание Венеры. Подражание Горацию.

[10/23Кокотов А. Ю.


Брось свой остров, о Киприда,
Светлой пеною объятый,
И явись в покой, где Лида
Возжигает ароматы.

5 А вокруг пусть, вместо свиты,
Веселятся в легком дыме,
Распоясаны, хариты
И Меркурий вместе с ними.

2017 г.

[11/23Корандей Ф. С.


Книд и Пафос свой разлюби, Венера,
чудный Кипр забудь, снизойди Гликерин
милостью почтить фимиамов полный
миленький домик.

5 Вслед тебе юнец, распаленный страстью,
нимфы, поясок разрешивши смело,
Юность, что всегда без тебя уныла,
после  Меркурий.

2021 г.

[12/23Корчагин А. О.


Пафоса и Книда краса, Венера,
покидай свой Кипр, и войди скорее
ты в Гликеры храм, где уже курится
ладан душистый.

5 Резвый мальчик пусть будет в твоей свите.
Пояс развязав, Грации в восторге
за тобой пойдут с нимфами, а следом 
юный Меркурий.

2016 г.

[13/23Норов А. С.


Царица Пафоса, Цитеры,
Оставь любимый остров свой!
Приди в веселый дом Глицеры 
Там благовония курятся пред тобой.
5 Крылатый пусть божок тебя сопровождает,
Который матерью своей повелевает,
Кому покорствует весь мир!
Трех Граций не забудь ты пригласить на пир;
Нимф нежных хоровод да следует с тобою;
10 Меркурий прилетит, веселости любя,
И Юность милая появится толпою 
Которой прелести ничтожны без тебя!

«Дух журналов», СПб., 1816, ч. 13, № 32, с. 314.

К Венере. (Из Горация.)

[14/23Павлинова Н.


О покинь, Венера, богиня Книда
и Пафо́са Кипр свой, спустись в прекрасный
храм, где с фимиамом тебя Глицера
так призывает!

5 Поспешит с тобой пылкий сын твой, нимфы,
Грации с свободными поясами,
без тебя не дружественная Юность,
также Меркурий.

«Гермес», Пг., 1911, № 14, с. 361.

Гораций. Оды I, 30.

[15/23Порфиров П. Ф.


О, Венера, Пафо́са и Книда царица,
О, спеши, свой излюбленный Кипр позабыв,
В милый дом, где Глицера, как юная жрица,
Призывает тебя, фимиам воскурив.

5 О, возьми ты и пылкаго сына  Амура,
Граций, снявших свой пояс, и нимф молодых,
Юность, что без тебя неприветливо-хмура,
И Гермеса средь них.

Впервые: Порфиров П. Ф., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1902.

К Венере.


Ст. 1. Гора Пафос на Кипръ и г. Книд (в Карии)  места преимущественнаго поклонения Венере.

Ст. 8. Венера изображалась в сопровождении Амура, Граций, Ореад и Дриад, Молодости, Гермеса (Меркурия), властнаго своим красноречием, и др.

[16/23Пруцкой М.


Царица Пафоса и Книда
Венера! Милый Кипр оставь,
Где фимиам курит Остида,
Желанный твой полет направь.

5 Тебе там жертвенник поставлен,
На коем чистый огнь горит,
Остидой твой приход прославлен,
Там сердце в урне уж лежит.

Сопровождаема Амуром,
10 Лети скорей в страны сии,
Томится грудь ее Валтуром,
Подай законы им твои.

Облекшись в светлы одеянья,
Явятся Грации с тобой.
15 Ах! Может быть, вы средь стенанья
Дадите прежний ей покой.

«Приятное и полезное препровождение времени», М., 1796, ч. 11, с. 383384. Атрибуция Е. Свиясова.

[17/23Север Г. М.


Свой, Венера, Книда царица с Пафом,
милый Кипр оставь. Перейди в Гликеры,
что густой тебе воскуряет ладан,
дом благородный.

5 Пылкий мальчик пусть, распустив одежды,
нежных Граций хор за тобой стремятся,
нимфы, без тебя что тосклива Геба,
следом Меркурий.

2010 г. «Кв. Гораций Флакк: Оды, Послания», Toronto, 2017, с. 31.

К Венере. Ода посвящена дому Гликеры, которая упоминается также в Од. I XIX 5. Оды подобного типа у греков назывались ᾀσμάτια κλητιπὰ (званые песни); эта написана, очевидно, по случаю замужества Гликеры. Призывая Венеру, Купидона, Граций, нимф, Гебу и Меркурия Гораций таким образом желает дому любви, детей, красоты, процветания, молодости и согласия. Первые строки Оды, как часто у Горация, воспроизводят греческие образцы; ср. сохранившиеся фрагменты у Алкмана и Сапфо. Если Гликера в Од. I XIX  то же лицо, Оду можно датировать 25-м или 24-м до н.э. ○ Алкман, Bergk 10:

Κύπρον ἱμερτὰν λιποῖσα καὶ Πάφον περιῤῥυταν...
Кипр любимый оставив и Пафос, волной омываемый...

Сапфо, Bergk 6:

Ἤ σε κύπροσ καὶ Πάφοσ ἢ Πάνορμοσ...
Ты на Кипре ль, в Пафосе, иль в Панорме...


1. Венера. Venus; Вене́ра. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ἀφροδίτη; Афроди́та. Богиня весны, плодородия и произрастания, красоты и цветения, любви и брака. Позднее отождествлялась с греческой Афродитой как богиня телесной красоты, физической любви и влечения. По преданию, родилась из морской пены или из раковины. Мать Амура и Энея; отсюда, по официальной римской версии, родоначальница рода Юлиев. Атрибуты: голубь, заяц (как знак плодовитости); мак, мирт, роза.

1. Книда. Cnidus, Cnidos, Gnidos, Gnidus; Κνίδος; Книд, Кни́дос. Город в Карии (на терр. совр. п-ова Датча ила Датча Турции).

1. Книда. Венера была покровительствующим божеством этого города. В городе хранилась статуя Венеры работы Праксителя, моделью для которой была легендарная Фрина.

1. Пафом. Paphus; Πάφος; Паф, Па́фос. Город на о. Кипр (совр. г. Пафос в Республике Кипр).

1. Пафом. По преданию, в г. Паф Венера остановилась по дороге с о. Кифера. Культ Венеры в Пафе был одним из самых значимых и значительных. ○ Тацит, «История» II (2):

На Кипре Тит пожелал посетить и осмотреть храм Венере Пафосской, слава которого гремела среди местных жителей и приезжих...

2. Кипр. Cyprus; Κύπρος; Кипр. Остров в Средиземном море (совр. о. Кипр в восточной части Средиземного моря).

3. Ладан. Tus; θύος. Благовонные курения использовавшиеся при жертвоприношениях.

4. Дом. Амбив. Aedes: 1) храм; 2) комната, покой. Дом Гликеры (и ее новой семьи) подразумевается как подходящий дом для Венеры. Значение «покой» здесь присутствует в смысле особенного помещения в римском доме которое отводилось для «обитания богов»; здесь устанавливались изображения ларов и пенатов, также богов-покровителей связанных с конкретным семейством, совершались в их честь возлияния. Такие святилища были даже в самых бедных домах. ○ Тибулл, I X 1920:

...Cum paupere cultu
stabat in exigua ligneus aede deus...
...Как верой бедняцкой
стояли в убогом святилище деревянные боги...

5. Пылкий мальчик. Купидон (Амур).

56. Распустив одежды... Граций хор. Грации изображались нагими или в свободных прозрачных одеждах. Когда, например, Сенека спрашивает («О благодеяниях» III): «Почему три Грации... смеются, почему молоды, почему девственны, в свободных прозрачных одеждах?», ответом предполагается, что Грациям, по их красоте, одежда не требуется. Грации, тем не менее, изображались нагими только в позднее время. ○ Павсаний, «Описание Эллады» IX XXXV (2):

Кто был первым изобразившим Харит нагими, был ли то ваятель или живописец  я этого разузнать не смог, так как в древнейших произведениях и ваятели изображали их в одеянии, а равным образом так же их рисовали и художники...

6. Граций. Gratiae; Гра́ции. Божества латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствуют Χάριτες; Хари́ты. Три богини красоты; Агла́я (Aglaie; Ἀγλαϊα), Евфроси́на (Euphrosyne; Εὐφροσύνη), Тали́я (Thalia; Θαλία). Покровительствовали добродетелям; даровали свободу и волю, мудрость и красноречие, оживленность и простоту обхождения, без которых общение теряет очарование и симпатию. У римлян, как Грации,  спутницы Венеры. Изображаются нагими или в свободных прозрачных одеждах, т.к. предполагается, что Грациям, по их красоте, одежда не требуется.

7. Нимфы. Nymphae; Νύμφαι (нимфы). Низшие божества; персонификация природных сил в виде девушек. Различают нимф рек, морей и водных источников, озер и болот, гор, деревьев и рощ. Нимфы гор  ореады и агростины, лесов и деревьев  дриады и гамадриады, источников  наяды, моря  нереиды, океана  океаниды, долин  напеи, болот и озер  лимнады.

7. Без тебя что тосклива Геба. Геба без Венеры тосклива как юность без любви.

7. Геба. Ἥβη; Ге́ба. Божество греческого пантеона; в латинском пантеоне соответствует Iuventas; Ювента. Богиня молодости. В Риме олицетворяла вечно юношеское процветание государства.

8. Меркурий. Mercurius; Мерку́рий. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ἑρμῆς; Гермес. Бог торговли. Покровительствует атлетам, глашатаям, пастухам, послам, путникам; алхимии, астрологии, магии; красноречию. Вестник богов и проводник душ умерших в Аид. Входит в свиту Венеры и часто помещается за ней. Дает богатство и доход в торговле. Изобрел лиру. Изобрел меры, числа, азбуку; обучил счету и грамоте людей. Атрибуты: кадуцей, крылатый шлем, крылатые сандалии; часто денежный мешочек.

8. Меркурий. Как покровитель красноречия, Меркурий входил в свиту Венеры (Венера, в частности, изображалась в сопровождении Купидона (Амура), Граций, ореад и дриад, Гебы-Ювенты и Меркурия). Геба, следом Меркурий  юность и красноречие, убедительность; пожелание, таким образом, Гликере вечной молодости и [семейного] согласия. ○ Плутарх, «Наставление жениху и невесте» (введ.):

Древние помещали Гермеса рядом с Афродитой, убежденные в том, что счастье брака исходит особенно из благоразумия. Также они уделяли там место Убеждению и Добродетелям, чтобы женатые люди преуспевали в исполнении своих желаний посредством убеждения, а не брани и кулаков...

[18/23Семенов-Тян-Шанский А. П.


О царица Книда, царица Пафа,
Снизойди, Венера, в волна́х курений
С Кипра в светлый дом молодой Гликеры,
Вняв ее зову.

5 Пусть с тобой спешат и твой мальчик пылкий,
Грации в своих вольных тканях, нимфы,
Без тебя тоской повитая Геба,
С ней и Меркурий.

Впервые: «Гермес», Пг., 1917, № 8, с. 155.

Ода 30. К Венере. Размер: Cапфическая строфа.


Ст. 1. Книд в Малой Азии и Паф (Пафос) на Кипре  главные места почитания Венеры.

[19/23Семенов-Тян-Шанский А. П.


Кипр любезный свой ты покинь и, внемля
В ладана волна́х тихий зов Гликеры,
В дом ее явись, о Венера, Книда,
Пафа царица!

5 Пусть с тобой спешат и твой мальчик пылкий,
Грации в своих вольных тканях, нимфы,
Без тебя тоской повитая Геба,
С ней и Меркурий.

«Гораций: Собрание сочинений», СПб., 1993, с. 61.

(1) Ода 30. К Венере. Перечислены места культа Венеры: остров Кипр, карийский город Книд и Паф  город на Кипре; культ Венеры в этом городе подробно описан Тацитом во 2-й главе второй книги его «Историй» (перевод Модестова, Спб., 1886 г.). Размер: Сапфическая строфа.

(2) К Венере [1,30].


(2) Ст. 2. Гликера см. I, 19, 5.

Ст. 3 Книд  город в Карий (в Малой Азии) и Пааф (Paphos), город на восточном берегу Кипра (ст. 1), были местами процветания культа Венеры.

Ст. 5. Мальчик пылкий  Купидон, сын Венеры.

Ст. 7. Геба  богиня юности, называлась у римлян просто  Юность (Iuventas), как это делает в данном случае и Гораций; Геба без Венеры изображена скучающей, как юность без любви.

Ст. 8. Меркурий входит в свиту Венеры на празднике у римской красавицы Гликеры в качестве отца красноречья.

[20/23Тучков С. А.


Царица Книдий и Пафоса,
Любящая приятв цветы, 
Не в Кипр, не на брега Лесбоса
Явись в своем сияньи ты.

5 Тебя Глицера призывает
В ее веселые места,
Усердны жертвы возжигает 
Твоя да снидет красота.

В ее жилище да явятся
10 Утехи, Грации, любовь 
Что вслед тебе всегда теснятся 
Дриады, нимфы гор, лесов,

Меркурий, гении, забавы,
Красы природы, тьма богатств!
15 Они, твоей не видя славы,
Своих лишаются приятств.

Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1816, ч. 1, с. 9596.

Ода XXV. К Венере. Призывает ее к жертвам, приносимым Глицерой.


Ст. 1. Книд; город в Малой Карии, где был знаменитый храм Венеры, в коем находилась славная Праксителева статуя, изображающая сию богиню.

Ст. 1. Пафос; небольшой город, посвященный Венере на острове Кипр, ныне называется Биффи.

[21/23Фет А. А.


Царица Гнидоса и Пафоса, Венера,
Оставь любимый Кипр и с радостным челом
Туда, где ладаном зовет тебя Глицера,
Сойди в красивый дом.

5 Пусть сын твой пламенный с тобой приносит радость.
Пусть Грации меж нимф, без поясов прийдут 
И мало без тебя приветливая младость,
И Гермес будут тут.

Впервые: Фет А. А., «Гораций: Оды в 4-х книгах», СПб., 1856.

Од. XXX. В I, од. 19, Гораций на 40-м году своей жизни, около 730 г., жаловался уже на внезапную страсть свою к Глицере. В этой оде, написанной, вероятно, немногим позже упомянутой, поэт мольбу к Венере о внушении постоянства его возлюбленной выражает просьбой: сойти со всеми спутницами в дом Глицеры.


Ст. 1. Гнидос  город в Карии (в Малой Азш), где особенно чтили Венеру, и где находилось ее изваяние работы Праксителя. Пафос  город на восточном берегу ос. Кипра, любимое местопребывание Венеры-Киприды-Афродиты.

Ст. 6. Нимфы и грации  спутницы Венеры. Хотя в этом месте и в III, од. 21, 22, Гораций так выражается, что должно принять будто грациям трудно расстаться с поясами, и хотя Ореллий в подтверждение этой мысли ‘segnesque solvere’ объясняет ‘nunquam solventes’, однако Прейс говорит, что грации, по красоте своей, не нуждаются в одежде, и потому у древних изображались они нагими, или в легких одеждах, без поясов.

Ст. 9. Меркурий, отец красноречия, должен убеждать Глицеру.

[22/23Чеславский И. Б.


Венера, Пафоса владычица и Книда!
Оставь, богиня, свой любимый кипрский брег!
С кадилом дорогим зовет тебя Филлида
в опрятный домиг свой, обитель сладких нег.

5 Да пояс отложив, три Грации с тобою
И пылкий Купидон, и нимф явится строй,
Меркурий с Гебою прелестною младою 
Так, младость нам мила, когда она с тобой.

«Вестник Европы», М., 1815, ч. 83, № 19, с. 171172; подпись: «И. Ч.»

[23/23Шатерников Н. И.


Ты, чей Паф и Книд, о покинь, богиня,
Свой любимый Кипр, и на зов Гликеры
К ней ты в дом явись, где курильниц ладан
Густо дымится.

5 Пусть примчится сын, что огнем пылает,
Нимф и граций хор, пояса откинув,
Младость пусть спешит, лишь тобой пригрета,
Пусть и Меркурий.

Шатерников Н. И., «Гораций: Оды», М., 1935.

Ст. 1. Паф. Город на берегу острова Кипра.

Ст. 1. Книд. Город в Карии (в Малой Азии), где был культ Венеры.

Ст. 5. ...сын, что огнем пылает..., т.е. Купидон.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016