КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. I • CARM. II • CARM. III • CARM. IV • CARM. SAEC. • EP. • SERM. I • SERM. II • EPIST. I • EPIST. II • A. P.
все публикации
Список → Издания с переводами по каталогу Свиясова (1748—1996 гг.) →
АЛ. 1968.
- «Славный внук, Меценат, праотцев царственных...»
[Carmina I I: Maecenas atavis edite regibus...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Вдосталь снега слал и зловещим градом...»
[Carmina I II: Iam satis terris nivis atque dirae...]
Перев. Гинцбург Н. С. - «Пусть Киприда хранит тебя...»
[Carmina I III: Sic te diva potens Cypri...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Что за щеголь — омыт весь ароматами...»
[Carmina I V: Quis multa gracilis te puer in rosa...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Пусть тебя, храбреца многопобедного...»
[Carmina I VI: Scriberis Vario fortis et hostium...]
Перев. Церетели Г. Ф. - «Ради богов бессмертных...»
[Carmina I VIII: Lydia, dic, per omnis...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Смотри: глубоким снегом засыпанный...»
[Carmina I IX: Vides ut alta stet nive candidum...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Вещий внук Атланта, Меркурий! Мудро...»
[Carmina I X: Mercuri, facunde nepos Atlantis...]
Перев. Гинцбург Н. С. - «Ты гадать перестань: нам наперед знать не дозволено...»
[Carmina I XI: Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi...]
Перев. Шервинский С. В. - «Как похвалишь ты, Лидия...»
[Carmina I XIII: Cum tu, Lydia, Telephi...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «О корабль, вот опять в море несет тебя...»
[Carmina I XIV: O navis, referent in mare te novi...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Вез Елену Парис по морю в отчий дом...»
[Carmina I XV: Pastor cum traheret per freta navibus...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Мать страстная страстей людских...»
[Carmina I XIX: Mater saeva Cupidinum...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Будешь у меня ты вино простое...»
[Carmina I XX: Vile potabis modicis Sabinum...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Пой Диане хвалу, нежный хор девичий...»
[Carmina I XXI: Dianam tenerae dicite virgines...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Кто душою чист и незлобен в жизни...»
[Carmina I XXII: Integer vitae scelerisque purus...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Что бежишь от меня, Хлоя, испуганно...»
[Carmina I XXIII: Vitas inuleo me similis, Chloe...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Можно ль меру иль стыд в чувстве знать горестном...»
[Carmina I XXIV: Quis desiderio sit pudor aut modus...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Реже по ночам в запертые ставни...»
[Carmina I XXV: Parcius iunctas quatiunt fenestras...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Во славу музам горесть и груз тревог..»
[Carmina I XXVI: Musis amicus tristitiam et metus...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Не для сражений чаши назначены...»
[Carmina I XXVII: Natis in usum laetitiae scyphis...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «О царица Книда, царица Пафа...»
[Carmina I XXX: O Venus regina Cnidi Paphique...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Что просит в новом храме поэт себе...»
[Carmina I XXXI: Quid dedicatum poscit Apollinem...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Лира! Нас зовут. Коль в тени мы пели...»
[Carmina I XXXII: Poscimus, si quid vacui sub umbra...]
Перев. Гинцбург Н. С. - «Альбий, полно терзать память Гликерою...»
[Carmina I XXXIII: Albi, ne doleas plus nimio memor...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Пока, безумной мудрости преданный...»
[Carmina I XXXIV: Parcus deorum cultor et infrequens...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Теперь — пируем! Вольной ногой теперь...»
[Carmina I XXXVII: Nunc est bibendum, nunc pede libero...]
Перев. Шервинский С. В. - «Ненавистна. мальчик, мне роскошь персов...»
[Carmina I XXXVIII: Persicos odi, puer, adparatus...]
Перев. Шервинский С. В. - «За мудрость духа! Круто придется ли...»
[Carmina II III: Aequam memento rebus in arduis...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Ксантий, нет стыда и в любви к рабыне!..»
[Carmina II IV: Ne sit ancillae tibi amor pudori...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «В дни бурь и бедствий, друг неразлучный мой...»
[Carmina II VII: O saepe mecum tempus in ultimum...]
Перев. Пастернак Б. Л. - «Будешь жить ладней, не стремясь, Лициний...»
[Carmina II X: Rectius vives, Licini, neque altum...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «О Постум! Постум! Льются скользят года!..»
[Carmina II XIV: Eheu fugaces, Postume, Postume...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Земли уж мало плугу оставили...»
[Carmina II XV: Iam pauca aratro iugera regiae...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Мира у богов при дыханье шквала...»
[Carmina II XVI: Otium divos rogat in patenti...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Я Вакха видел, — верьте мне, правнуки...»
[Carmina II XIX: Bacchum in remotis carmina rupibus...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Взнесусь на крыльях мощных, невиданных...»
[Carmina II XX: Non usitata nec tenui ferar...]
Перев. Церетели Г. Ф. - «Противна чернь мне, чуждая тайн моих...»
[Carmina III I: Odi profanum volgus et arceo...]
Перев. Гинцбург Н. С. - «Гиг вернется, не плачь! Ветры весной тебе...»
[Carmina III VII: Quid fles, Asterie, quem tibi candidi...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Мил доколе я был тебе...»
[Carmina III IX: Donec gratus eram tibi...]
Перев. Шервинский С. В. - «О Меркурий, мог Амфион кифарой...»
[Carmina III XI: Mercuri nam te docilis magistro...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Ключ, звенящий хрусталь, мой Бандузийский ключ...»
[Carmina III XIII: O fons Bandusiae, splendidior vitro...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Фавн, о, нимф преследователь пугливых!..»
[Carmina III XVIII: Faune, Nympharum fugientum amator...]
Перев. Шервинский С. В. - «Вакх, я полон тобой! Куда...»
[Carmina III XXV: Quo me, Bacche, rapis tui...]
Перев. Церетели Г. Ф. - «Девицам долго знал я, чем нравиться...»
[Carmina III XXVI: Vixi puellis nuper idoneus...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Пусть напутствует нечестивых криком...»
[Carmina III XXVII: Inpios parrae recinentis omen...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Как отпраздновать веселей...»
[Carmina III XXVIII: Festo quid potius die...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Создал памятник я, бронзы литой прочней...»
[Carmina III XXX: Exegi monumentum aere perennius...]
Перев. Шервинский С. В. - «Тот, держась на крыльях, скрепленных воском...»
[Carmina IV II: Pindarum quisquis studet aemulari...]
Перев. Гинцбург Н. С. - «Снег покидает поля, зеленеют кудрявые травы...»
[Carmina IV VII: Diffugere nives, redeunt iam gramina campis...]
Перев. Тарковский А. - «Поверь, погибнуть рок не судил словам...»
[Carmina IV IX: Ne forte credas interitura quae...]
Перев. Гинцбург Н. С. - «Есть кувшин вина у меня, Филлида...»
[Carmina IV XI: Est mihi nonum superantis annum...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Уже веют весной ветры фракийские...»
[Carmina IV XII: Iam veris comites, quae mare temperant...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Я богов заклинал, Лика, — заклятиям...»
[Carmina IV XIII: Audivere, Lyce, di mea vota, di...]
Перев. Голосовкер Я. Э. - «Хотел я грады петь полоненные...»
[Carmina IV XV: Phoebus volentem proelia me loqui...]
Перев. Церетели Г. Ф. - «Феб и ты, царица лесов, Диана...»
[Carmen Saeculare I: Phoebe silvarumque potens Diana...]
Перев. Гинцбург Н. С. - «Блажен лишь тот кто, суеты не ведая...»
[Epodi II: 'Beatus ille qui procul negotiis...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Куда, куда вы валите, преступники...»
[Epodi VII: Quo, quo scelesti ruitis? aut cur dexteris...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Ночью то было — луна сияла с прозрачного неба...»
[Epodi XV: Nox erat et caelo fulgebat Luna sereno...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П. - «Вот уже два поколенья томятся гражданской войною...»
[Epodi XVI: Altera iam teritur bellis civilibus aetas...]
Перев. Семенов-Тян-Шанский А. П.
На сайте используется греческий шрифт.
МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016