КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. I • CARM. II • CARM. III • CARM. IV • CARM. SAEC. • EP. • SERM. I • SERM. II • EPIST. I • EPIST. II • A. P.
все публикации
Список → Издания с переводами по каталогу Свиясова (1748—1996 гг.) →
Крачковский В. Н. Стихотворения. СПб., 1913.
- «Какая мера скорби может быть...»
[Carmina I XXIV: Quis desiderio sit pudor aut modus...]
Перев. Крачковский В. Н. - «В безумство мудрости я уклонился...»
[Carmina I XXXIV: Parcus deorum cultor et infrequens...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Настало время, други, пить...»
[Carmina I XXXVII: Nunc est bibendum, nunc pede libero...]
Перев. Крачковский В. Н. - «За мной, Септимий, рад ты всюду — в Кадис...»
[Carmina II VI: Septimi, Gadis aditure mecum et...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Первый мой друг и товарищ, Помпей, неразлучный со мной...»
[Carmina II VII: O saepe mecum tempus in ultimum...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Брось, Гирпиний Квинций, думать о том непрестанно...»
[Carmina II XI: Quid bellicosus Cantaber et Scythes...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Тот, кто тебя посадил, о, дерево, нам на погибель...»
[Carmina II XIII: Ille et nefasto te posuit die...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Вознесусь я, двуликий поэт, на чудесных крылах...»
[Carmina II XX: Non usitata nec tenui ferar...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Пошлую чернь ненавижу и прочь от себя отгоняю!..»
[Carmina III I: Odi profanum volgus et arceo...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Зачем, Астерия, ты плачешь по Гигине?..»
[Carmina III VII: Quid fles, Asterie, quem tibi candidi...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Ключ Бандузия светлый, кристалла, чистейший, достойный...»
[Carmina III XIII: O fons Bandusiae, splendidior vitro...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Время бесчинствам твоим конец положить бы, супруга...»
[Carmina III XV: Uxor pauperis Ibyci...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Ты говоришь нам о том, Инах родился когда...»
[Carmina III XIX: Quantum distet ab Inacho...]
Перев. Крачковский В. Н. - «О, драгоценный кувшин, родившийся в свет, как и я...»
[Carmina III XXI: O nata mecum consule Manlio...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Вакх, куда увлекаешь меня, вдохновленного, ты?..»
[Carmina III XXV: Quo me, Bacche, rapis tui...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Пусть злых пугает вещая сова...»
[Carmina III XXVII: Inpios parrae recinentis omen...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Как бы достойней провесть нам день, посвященный Нептуну?..»
[Carmina III XXVIII: Festo quid potius die...]
Перев. Крачковский В. Н. - «О Меценат, потомок гордый тирренских царей!..»
[Carmina III XXIX: Tyrrhena regum progenies, tibi...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Воздвиг я памятник могучий!..»
[Carmina III XXX: Exegi monumentum aere perennius...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Я мавзолей себе сооружил чудесный!..»
[Carmina III XXX: Exegi monumentum aere perennius...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Кто мечтает, Антоний, с Пиндаром, дерзкий, сравниться...»
[Carmina IV II: Pindarum quisquis studet aemulari...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Тот, на кого при рожденьи твой благосклонный упал лишь...»
[Carmina IV III: Quem tu, Melpomene, semel...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Снежный истаял покров. Зелень поля одевает...»
[Carmina IV VII: Diffugere nives, redeunt iam gramina campis...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Есть у меня албанского кувшин...»
[Carmina IV XI: Est mihi nonum superantis annum...]
Перев. Крачковский В. Н. - «Уже фракийский дует ветер, резвый...»
[Carmina IV XII: Iam veris comites, quae mare temperant...]
Перев. Крачковский В. Н.
На сайте используется греческий шрифт.
МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016