КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Гнедич П. П., 1 перев. [убрать тексты]


carm. ii xviii non ebur neque aureum...


Потолок не блистает в жилище моем
Позолотой и костью слоновой,
Белый мрамор Гиметта тяжелым бруском
Не лежит на основе тяжелой;

5 От царей не веду я сомнительный род,
Не ищу я богатства Аттала 
И клиенток толпа мне руна не прядет
На пурпурную ткань покрывала.

Но за то вдохновения священным огнем
10 Мне поэзия сердце волнует;
Но за то и вельможа со мной, бедняком,
За одною трапе́зой пирует.

Ни о чем не молю я всевышних богов,
Я доволен и скромной судьбою...
15 День сменяется днем  очерк лунных рогов
Заменяется полной луною...

Полумертвый вельможа, про смерть позабыв,
Воздвигает палаты на диво;
Материк ему мал  он засыпал залив,
20 Вдвинул здания в недра залива.

Вековую черту, где прибой бушевал,
Он за грань отодвинул приливов,
И рукой святотатной межи посрывал
У соседей на пашнях и нивах.

25 Ненасытный скупец! Посмотри  вон идет
Ряд семейств, разоренных тобою,
Горько плачет, рыдает, пенатов несет
И ведет ребятишек с собою!..

Но припомни: тебя ожидает давно
30 В мрачном аде у Орка жилище 
Поглощается грозной могилой равно
И могучий властитель и нищий!..

Ты о чем же хлопочешь?.. Из царства теней
Никогда не бывает возврата;
35 Груды злата Харону давал Прометей 
Но Харон отказался от злата.

Не давая обратной дороги теням,
Сторожит он Танталово племя
И снимает с прибывших к подземным водам
40 Жизни прошлой тяжелое бремя...

«Осколки», СПб., 1881, № 3, с. 18; подпись: «П. Гн-ч».

Из Горация.


На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 20082016