КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

epistulae i xii


текст • переводы • commentariivarialectioprosodia

Гинцбург Н. С. Север Г. М. Фет А. А.

[1/4Гинцбург Н. С.


Если Агриппы плоды, что сбираешь в Сицилии, Икций,
Будешь разумно вкушать, наградить еще большим обильем
Вряд ли Юпитер тебя даже сможет. Так жалобы брось ты:
Тот ведь не беден еще, у кого пропитанья хватает.
5 Если желудок, и бок твой, и ноги здоровы, — не смогут
Даже богатства царя придать тебе что-нибудь больше.
Если же ты средь множества яств травой да крапивой
Можешь питаться, то сможешь и впредь так питаться, хотя бы
Густо ты был позлащен в блестящем потоке Фортуны:
10 Иль потому, что деньгам невмочь переделать природу,
Иль потому, что выше всего для тебя добродетель.
Диво ль, что скот объедал на полях Демокрита колосья,
В небе покуда парил он душой, отрешенной от тела?
Так же и ты — среди этой зудящей заразы наживы, —
15 В низком не мудрый ничуть, — размышляешь всегда о высоком!
Что укрощает моря, что год разделяет на части,
Сами ли звезды идут иль блуждают по чьим-то веленьям,
Что затемняет луну и снова ее открывает,
Сила и цель какова любви и раздора в природе,
20 Кто — Эмпедокл или наш остроумный Стертиний — безумен?
Все же, пускай ты жуешь хоть лук, иль порей, или рыбу,
С Гросфом Помпеем сойдись и желаньям его не противься:
Гросф не попросит того, что нелепо и что незаконно.
Дружба его за услугу твою — отличная плата.
25 Должен, однако, ты знать, какие новости в Риме
Пал пред Агриппой кантабр, пред Нероном Армения нала
Римскую доблесть узнав; Фраат преклонивши колени,
Цезаря власть над собою признал; золотого Обилья
Рог в эту осень плоды на Италию щедро рассыпал.

Впервые: «Гораций: Оды, Эподы, Сатиры, Послания», М., 1970, с. 345—346.

Послание 12. К Икцию (адресату Оды I, 29), управляющему сицилийскими имениями Агриппы, стоику.


Ст. 12, 20. Демокрит, Эмпедокл — греческие философы V в. до н.э.

Ст. 22. Помпей Гросф — сицилийский помещик (см. Оду II, 16).

Ст. 25—29. Перечисляемые события — усмирение восстания кантабров, римский протекторат над Арменией и (номинально) над Парфией — относятся к 20 г. до н.э.

[2/4Гинцбург Н. С.


Если Агриппы плоды, что сбираешь в Сицилии, Икций,
Будешь разумно вкушать, наградить еще большим обильем
Вряд ли Юпитер тебя даже сможет. Так жалобы брось ты:
Тот ведь не беден еще, у кого пропитанья хватает.
5 Если желудок и бок твой и ноги здоровы, — не смогут
Даже богатства царя придать тебе что-нибудь больше.
Если ж средь множества яств ты, быть может, воздержный, травою
Или крапивой живешь, то и впредь будешь жить так, хотя бы
Густо ты был позлащен в блестящем потоке Фортуны:
10 Иль потому, что деньгам невмочь переделать природу,
Иль потому, что ты все добродетели ниже считаешь.
Диво ль, коль скот объедал на полях Демокрита колосья,
В небе покуда парил он душой, отрешенной от тела?
Так же и ты — среди этой зудящей заразы наживы, —
15 В низком не мудрый ничуть — размышляешь всегда о высоком:
Что укрощает моря и что год разделяет на части,
Сами ли звезды идут иль, веленьям покорны, блуждают,
Что затемняет луну и снова ее открывает,
Сила и цель какова любви и раздора в природе,
20 Кто — Эмпедокл или наш остроумный Стертинний — безумец?
Все же, пускай ты жуешь хоть лук, иль порей, или рыбу,
С Гросфом Помпеем сойдись и желаньям его не противься.
Гросф не попросит того, что нелепо и что незаконно.
Низкой бывает цена на друзей, коль нуждается добрый.
25 Должен, однако, ты знать, как дела обстоят государства:
Пали армяне, кантабр — то Клавдия доблесть Нерона,
Доблесть Агриппы; Фраат, преклонивши колени смиренно,
Цезаря власть над собою признал; золотого Обилья
Рог в эту осень плоды на Италию щедро рассыпал.

«Гораций: Собрание сочинений», СПб., 1993, с. 308.

Послание 12. К Икцию, к которому обращена и Ода I, 29. Философ Икций был управляющим сицилийскими имениями зятя Августа, могущественного Марка Випсания Агриппы. Написано в 20 году.


Ст. 12. ...На полях Демокрита... Гораций намекает на анекдот о философе Демокрите, который до того был погружен в философию, что не обращал внимания на то, что соседи пасли скот на его полях.

Ст. 26. Армяне. Поход Тиберия в Армению был в 20 году, когда и племя кантабров было почти истреблено в Испании Агриппой.

[3/4Север Г. М.


Если в Сицилии что плоды собираешь Агриппы
пользуешь верно, даров Юпитер обильней не сможет,
Икций, тебе поднести. Поэтому жалобы брось-ка —
тот не бедняк довольно кому вещей неотложных.
5 Тело, желудок когда в порядке, и ноги — прибавить
большего даже царей богатства тебе не сумеют.
Если, воздержанный, блюд богатых среди пропитаться
сможешь травой да крапивой, сумеешь и дальше прожить ты,
пусть бы Фортуны тотчас тебя озлатило потоком, —
10 и потому, что деньгам невмочь переделать природу,
и потому, что одной добродетели ставишь все ниже.
Нам удивительно если с полей Демокрита скотина
жатву сбирает, стремительным духом покуда он в небе.
Если среди нечистот ты всех и заразной наживы,
15 всякую мелочь забыв, печешься еще о высоком —
что укрощает моря, что году дает распорядок;
звезды ли волей своей, приказом ли чьим-то блуждают;
что омрачает Луну, что снова ее возвращает,
что разногласное хочет и может природы согласье
20 (бредит который — Стертиния тонкий ли ум, Эмпедокла)...
Все-таки, рыбу ли, лук, порей ли жуешь ты — с Помпеем
Гросфом сойдись, и, если захочет чего-нибудь, сам же
дай — никогда он не спросит того что просить не по праву.
Низкой цена на друзей добра в недостатке бывает.
25 Чтобы, однако, ты знал какие тут новости в Риме —
был побежден Агриппой кантабр, Нерона отвагой
пали армяне; смиренный Фраат, склонивши колени,
цезаря принял и право, и власть. Плодов золотая
полным осыпала Копия нынче Италию рогом.

2012 г. «Кв. Гораций Флакк: Оды, Послания», Toronto, 2017, с. 73.

Икцию.

Послание адресовано Икцию, которому обращена также Од. I XXIX. Как о большинстве адресатов Горация, об Икции известно немногое, и известное восстанавливается во многом по текстам самого Горация.

Икций, очевидно, был стоик («скупил книги Панетия»; см. Од. I XXIX); в свое время бросил занятия философией, ушел в армию и присоединился к походу Августа в Савское царство (24 до н.э.). Од. I XXIX звучит упреком Икцию, который, «посулив благое», «книги Панетия» и «мудрость Сократову» хочет «обменять на испанский панцирь».

Вернувшись в Рим, Икций получает должность управляющего сицилийскими землями М. Випсания Агриппы. (Август предоставил Агриппе в Сицилии большие владения, как вознаграждение за возвращение острова в результате успешной кампании против С. Помпея; также, как известно, отец Икция в свое время был управителем Сицилии.) Послание, очевидно, написано в связи со знакомством Икция в Риме с Помпеем Гросфом, к которому обращена Од. II XVI.

Первая часть (ст. 1—20), очевидно, следует некому спору, который мог иметь место между автором и адресатом, — о том каким образом человек обращается к философии. Икций, как стоик и человек корыстный, считает, что философом человека делает необходимость; в частности, невозможность обладать чем-либо желаемым. Гораций, как эпикуреец и человек бескорыстный, считает, что стать философом быстрее, наоборот, в достатке, окружении роскоши, даже распутства. Привлекаются образы Демокрита, Стертиния, Эмпедокла (основные фигуры могшие фигурировать в спорах).

Высказавшись на эту тему, Гораций напутствует Икция в знакомстве с Гросфом, и завершает Послание последними новостями с границ. Послание написано после усмирения кантабров Агриппой, завершения похода Тиберия в Армению, и возвращения Фраатом IV знамен М. Красса и М. Антония в 20 до н.э. Такие новости из Рима, имея государственную важность, Икцию, конечно, должны быть известны сами собой; Гораций использует очередной повод для иронических замечаний, в данном случае в отношении Августа. Ст. 1 и 28—29 предполагают, что Послание писалось осенью, когда созрели и собирались фрукты. ○ Гораций, Од. I XXIX 13—16:

Коль ты, скупивший книги Панетия,
и вместе с ними мудрость Сократову,
нам посулив благое, хочешь
их обменять на испанский панцирь?


1. В Сицилии... плоды собираешь Агриппы. Собираешь «урожай с садов» во владениях Агриппы по своей должности, и соответственно наживаешься на этом. Должность приносила большие средства; управляющий получал проценты с дохода земель.

1. Сицилии. Sicilia; Σικελία; Сици́лия. Остров в Средиземном море (совр. о. Сицилия). Крупнейший остров Средиземного моря.

1. Агриппы. Агри́ппа, Випса́ний М. (Agrippa, Vipsanius M.; 63—12 до н.э.). Римский государственный деятель и военачальник. Удачными военными действиями утвердил единовластие Октавиана.

2. Юпитер. Iupiter; Юпи́тер. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ζεύς; Зевс. Бог неба, дневного света, грозы. Верховное божество, отец богов. Входит в триаду главнейших римских божеств (Минерва, Юнона, Юпитер).

2—3. Юпитер обильней не сможет... поднести. Здесь и далее эпикурейское положение: богатство не дает подлинного счастья если ему не сопутствуют высокие духовные качества. Богатство начинает приносить счастье когда дух достигает определенного просветления; при этом человек [теперь] понимает, что счастье заключается не в материальном, и стремление к нему перестает быть самоцелью.

5. Тело, желудок когда в порядке, и ноги. По фрагменту стихотворения Солона. Образ Солона, одного из Семи мудрецов, который отменил в Афинах долговое рабство, подчеркивает упрек Икцию в стяжательстве. Ноги, в частности колени, в античности считались одним из «центров жизненной силы». ○ Гораций, Эп. XIII 4—5:

...Крепки колени пока,
нам охмуренные лбы пристало беспечно разгладить.

Солон, цит. у Плутарха, «Солон» II:

...У кого серебра в изобилье,
золота много, земли и плодородных полей,
есть и кони, и мулы. Но счастлив и тот кто имеет
крепкие бедра и грудь, силу и резвость в ногах;
если судьба ему даст юнца, иль жену молодую,
счастлив он будет — пока сам он и молод, и свеж...

9. Фортуны. Fortuna; Форту́на. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Τύχη; Тю́хе. Богиня удачи.

9. Аллюзия на реки Пактол и Таг, знаменитые золотоносными песками.

10. То же в Эп. IV. Определенные качества (в том числе необходимые для подлинного философа) даются рождением, и их невозможно приобрести никаким даже самым дорогим учением. ○ Гораций, Эп. IV 5—6:

Licet superbus ambules pecunia –
fortuna non mutat genus...
Шагай себе хоть лопни, чванный деньгами, —
фортуной род не выправить...

11. Ставишь. Обезличено; как собственно обращение к Икцию воспринимается иронически.

12—13. Нам удивительно если... скотина жатву сбирает. Демокрит, основоположник материализма, имел большие наследственные владения; он был в состоянии принимать и развлекать Ксеркса, когда тот остановился в Абдерах на обратном пути из Греции (Геродот, VIII (120); Диоген Лаэртский IX (34)). Бо́льшую часть жизни Демокрит провел в странствиях, и таким образом «промотал» все состояние (Диоген Лаэртский, IV (35—39)). Цицерон сообщает, что Демокрит совершенно не занимался своими делами, чтобы не отвлекаться от размышлений; наследство, таким образом, пришло в упадок, земли оказались заброшены и, очевидно, захвачены соседями («О пределах добра и зла» V (29); «Тускуланские беседы» V (39)). Имя Демокрита часто приводилось в связи с утратой состояния безучастным к своим делам хозяином. Однако строгая экономная жизнь Икция происходит от других побуждений; к «стоическому аскетизму» Икция приводит алчность и, как следствие, бережливая скупость. Эти качества создают ту необходимость по которой такие люди как Икций обращаются к философии; Икций «стоически» отказывается от материального из-за необходимости трат, которые его пугают. Гораций утверждает, что подлинная добродетель заключается в отказе не «по необходимости», но «по разуму». Отмечается (ст. 5—13): 1) «иммунитет» на случай любых неприятностей и хлопот гарантируется не скупостью, но подлинным довольствием только необходимым; 2) ум, освобожденный таким образом от тягостей материального (привлечен образ Демокрита, материалиста), получает способность соприкасаться с истиной; 3) истина, как следствие, заключается в освобождении от материальных привязанностей.

12. Демокрита. Демокри́т Абде́рский (Δημόκριτος; 460—370 до н.э.). Греческий философ-материалист. Основатель атомистики и материалистической философии.

12. Скотина. Ирония второго плана; о многочисленных «учениках», «последователях» философских учений, кормящихся пустой спекуляцией.

13. Стремительным духом покуда он в небе. Представления идеалиста Платона об уме, который, погруженный в глубокое размышление, на самом деле покидает тело и таким образом в состоянии, на самом деле освободившись от материального, приблизиться к изучаемому предмету. В ст. 12—13 читается негативное отношение Горация и к материализму Демокрита, и к образу его частной жизни.

14. Управитель большого имения, сборщик ренты, которым был Икций, — «грязная работа», подчеркивающая контраст между ежедневной финансовой рутиной и возвышенным, к которому должен стремиться настоящий философ в любом окружении.

16—19. Референция к трем положениям учения Эмпедокла. 1) О четырех стихиях, которые образуют «корни» вещей — огонь, воздух, воду, землю. Источником движения происходящего в природе являются две противоположные силы — Любовь и Вражда (на римской почве впоследствии Concordia et Discordia, богиня согласия и богиня раздора, отражающие эти функции). В природе имеет место циклический процесс, в котором сначала господствует Любовь, соединяющая все элементы, затем господствует Вражда, разъединяющая их (также наоборот). 2) О переселении душ; душа человека после смерти может переселяться также в растения и животных. 3) О вечном блаженстве; человек постигший истину жизни приближается к божеству; душа постигшего истину освобождается от цикла перерождений и находится в вечном блаженстве.

20. Стертиния. Стерти́ний (Stertinius; I в. до н.э.). Римский философ-стоик; «уличный философ». Известны только его утверждение «каждый человек безумец, если только он не мудрец» и свидетельства о написанных им 220 философских сочинениях.

20. Стертиния. В Сат. II III приводится история некого Дамасиппа, который, истощив состояние неудачной торговлей, оставил торговое дело и обратился к философии, будучи побужден к этому Стертинием, — аналогичное обращение к философии «по необходимости». Гораций к Стертинию соответственно так же насмешлив; здесь в отношении того употреблен глагол delirare (безумствовать, бредить: an Stertinium deliret acumen...; бредит который — Стертиния тонкий ли ум...); в Сат. II III 33 — crepare (трещать, говорить не переставая: insanis et tu stultique prope omnes, siquid Stertinius veri crepat; безумец и ты, и все неразумны, пожалуй, если Стертиний правду трещал). Таким образом, противопоставляя образ Эмпедокла (учение в ст. 16—19) и Стертиния (все известное в связи с его именем) — философию «по разуму» и «по необходимости», — Гораций заключает спор в свою пользу. Одновременно отмечается, что в положении Икция («среди всех нечистот и заразной наживы») как раз наоборот легче вознестись духом над материальным, познать истину жизни, и обрести, таким образом, вечное блаженство [Эмпедокла] (необязательно лишь «на небе»).

20. Эмпедокла. Эмпедо́кл (Ἐμπεδοκλῆς490—430 до н.э.). Греческий философ; врач, жрец, оратор.

21. Все-таки, рыбу ли, лук, порей ли жуешь ты. Намек на то же учение Пифагора о переселении душ которому следовал Эмпедокл. Переход к заключительной части Послания, где, помимо прочего, утверждается, что отрешенный дух никак не значит забвение насущной жизни. Перекликается с неодобрением Демокрита в ст. 12—13.

21. Помпеем... Гросфом. Гросф, Помпе́й (Grosphus, Pompeius; I в. до н.э.). Персонаж у Горация. Всадник, друг Горация, с которым принимал участие в битве у Филиппов. Происходил, вероятно, с Сицилии. От триумвирата Гн. Помпея Великого, к партии которого принадлежал, получил римское гражданство; жил в Сицилии.

24. Vilis amicorum est annona bonis ubi quid deest (невелика цена друзьям там где не достает хорошего). Впоследствии поговорка. Дружбу человека находящегося в трудном положении можно заработать даже мелкой услугой; такой человек не попросит ничего сверх необходимой меры (как собственно Гросф). Подразумевается, очевидно, также фрагмент из Ксенофонта, который подчеркивает совет Икцию воспользоваться моментом и познакомиться с Гросфом (ст. 21—22). ○ Ксенофонт, «Воспоминания о Сократе» II X:

«Когда дорогую вещь можно купить дешево, тогда надо покупать», — говорят хорошие хозяева. А при теперешних обстоятельствах можно приобрести хороших друзей очень дешево...

26. Был побежден Агриппой кантабр. Кантабрам долгое время удавалось отбивать атаки римлян; подчинить кантабров смогли только Агриппа и Август, которые лично участвовали в кампаниях, известных как Кантабрийские войны (29—19 до н.э.), в результате которых кантабры были частично уничтожены. В 25 до н.э. Август провел карательную экспедицию, но сразу после того как покинул страну, кантабрам удалось восстановить независимость. Здесь (и также в Од. III VIII) Гораций подразумевает мятеж подавленный Агриппой в 20 (или 19) до н.э. ○ Гораций, Од. III VIII 21—22:

Стал рабом кантабр, наш испанский недруг
укрощенный, пусть хоть и поздно, цепью...

26. Кантабр. Cantabri. Группа испанских племен; область расселения на терр. совр. провинций Кантабрия, Астурия, автономного сообщества Кастилия-Леон Испании.

26. Нерона. Неро́н Герма́ник, Кла́вдий Тиб. Кла́вдий I (Nero Germanicus, Claudius Tib.; 10 до н.э. — 54). Император Рима в 41—54.

26—27. Нерона отвагой пали армяне. Об этом событии см. в Посл. I III. В 20 до н.э. из Армении в Рим прибыло посольство, целью которого было выразить недовольство народа своим царем Артаксием II, и просить Августа посадить на трон младшего брата Артаксия Тиграна, который в тот момент находился в изгнании в Риме. Август согласился и послал с Тиграном Тиберия, чтобы тот низложил Артаксия. Тиберий прибыл в Армению, нашел, что Артаксий уже убит кем-то из родственников, и короновал Тиграна как царя Тиграна III. Событие вызвало в Риме большой резонанс.

27. Армяне. Armeni(ac)us (армяне). Жители Армянского царства.

27. Смиренный Фраат, склонивши колени. Об этом событии у Светония и Тацита. Фраат IV, находившийся в тяжелом положении из-за внутренних раздоров и внешних войн, принял решение подчиниться Риму, и заручиться, таким образом, его поддержкой. Он заключил соглашение с Римом, по которому были отпущены все римские военнопленные и возвращены захваченные знамена. Отправляя своих родственников заложниками в Рим Фраат не столько выражал свою покорность, сколько избавлял себя от опасных претендентов на престол; ср. у Страбона. Все эти действия Фраатом были предприняты по рекомендации его супруги Музы, по происхождению римлянки. Фраат, таким образом, позволил римлянам использовать ситуацию на свое благо, и объявить возвращение трофеев актом «нижайшей покорности» (собственно возвращение трофеев со страхом римского вторжения ничего общего не имело). Отсюда, говоря о склоненных коленях, принятых Фраатом праве, власти Августа, Гораций очевидно иронизирует; Август особенно стремился скрыть факт, что парфяне не опасались Рима. ○ Светоний, «Божественный Август» XXI:

А парфяне по его требованию и уступили ему беспрекословно Армению, и вернули ему знамена отбитые у Марка Красса и Марка Антония, и добровольно предложили заложников, и даже царем своим выбрали из нескольких притязателей того которого одобрил Август...

(Знамена были отбиты у Красса при Каррах в июне 53 до н.э. и у Антония в 36/35 до н.э.)

Страбон, XVI I (28):

Пригласив для переговоров тогдашнего префекта Сирии Тития, Фраат выдал ему в качестве заложников четырех своих законных сыновей: Сераспадана, Родаспа, Фраата и Бонона с двумя женами и четырьмя их сыновьями; сделал он это из страха возмущения и покушений... Поэтому удалив своих сыновей он стремился отнять эту надежду у людей злоумышлявших против него. Оставшиеся еще в живых из его детей живут на государственный счет в Риме, окруженные царскими почестями...

Тацит, «Анналы» II (1):

Ибо Фраат, хотя он и изгнал римское войско и его полководцев, все же оказывал Августу всяческое почтение, и ради укрепления дружбы отослал к нему часть своего потомства, не столько из страха пред нами, сколько из недоверия к своим соплеменникам...

(Часть... потомства. 3 сыновей и 4 внуков.)

27. Фраат. Фраа́т IV (Phraates IV, Phrahates IV; Φραάτης Δ΄; ум. 2 до н.э.). Царь Парфии в 38/37—2 до н.э.

28. Цезаря. Августа.

29. Полным осыпала Копия... рогом. Сопоставляется, очевидно, богатый урожай этого года и благоприятное положение в государстве, заслуга в чем должна быть приписана Августу. ○ Гораций, Од. IV V 17—18:

Скот без страха теперь в поле питается,
злак Обилье дает вместе с Церерою...

Од. IV XV 5:

Твой век, о цезарь, нивам обилье дал...

Юб. Г. 59—60:

...И Обилье с полным
близится рогом...

29. Копия. Copia; Ко́пия. Божество латинского пантеона; богиня изобилия.

29. Италию. Italia; Ἰτᾰλίᾱ; Ита́лия. Область в Южной Европе (терр. совр. Италии). Занимала весь Апеннинский п-ов к югу от р. Рубикон.

[4/4Фет А. А.


Если плодами Агриппы, в Сицилии их собирая,
Икций, пользуешься ты разумно, то нет у Зевеса,
Чем бы больше тебя одарить. Так жалобы кинь ты;
Тот не беден еще, у кого все есть на потребу.
5 Если живот твой и грудь и ноги исправны, богатства
Даже царские ничего не смогут прибавить.
Если, в кругу довольства воздержный, ты станешь травою,
Да крапивой питаться, то также и в будущем станешь
Жить, хотя бы Фортуна тебя озлатила потоком,
10 Иль потому, что деньги нас переделать не могут,
Иль потому, что ты все добродетели ниже считаешь.
Что за диво, что скот Демокрита поля обедает
И посевы, пока он странствует духом без тела,
Если ты посреди всей парши и заразы наживы,
15 Всякую мелочь забыв, о выспреннем только печешься:
Чем удержано море, что году дает распорядок,
Сами ли звезды блуждают, иль ходят они по приказу,
Что покрывает мраком луну, что ее возрождает,
Цель и сила какая в согласье вещей разногласных,
20 Эмпедокл ли врет, или наш остроумный Стертиний.
Но хоть рыбу ты, хоть лук, да порей убиваешь,
Будь с Помпеем Гросфом любезен, чего он попросит
Сам предложи; ведь Гросф того лишь попросит, что должно.
Дешево купишь друзей, коль в чем затрудняется добрый.
25 Чтобы однако ты знал, какие новости в Риме:
Пал пред Агриппой Кантабр, а Клавдий Hepон победитель
Ныне Армян, от Цезаря право и власть, на коленях
Стоя, Фраат восприял; Изобилие из золотого
Рога, полного льет на Италию всякие блага.

Впервые: Фет А. А., «К. Гораций Флакк», М., 1883.

Послание XII. К Икцию. Судя по новостям, сообщаемым в конце послания, оно бесспорно написано к исходу 734 г. о. о. Р.. Давнишний приятель Горация Икций, знакомый нам по I кн. од. 29, как человек преданный научным занятиям, но тем не менее недовольный своим положением и быть может корыстолюбивый, вероятно жаловался в письме Горацию на будничные занятия, отвлекающие его от науки. Указывая на то, что Икций, в качестве управляющего сицилийскими имениями Агриппы, должен быть вполне обеспечен, хотя не мудрено, что при отвлеченных занятиях хозяйство может страдать, Гораций главным образом рекомендует Икцию своего друга Помпея Гросфа (II кн. од. 16).


Ст. 2. Управление имением связано было сверх известного вознаграждения с пользованием, как говорится, натурой, (см. I кн. посл. 14, 41).

Ст. 9. Вероятно пословица, представляющая поток, позлащающий все в него погружаемое; а не знаменитый Пактол Мидаса.

Ст. 10. Привыкший себя обрезать во всем, ты и при богатстве не изменишь образа жизни, вследствие ли безотчетной бережливости, или полного равнодушия к удобствами жизни.

Ст. 12. Нечему удивляться, что в суровом V веке д. Р. X. Демокрит из Абдеры, школы элеатов, атомист, предавшись науке, не видал, что у него в хозяйстве делается, если при новейшей, общей страсти к наживе Икций делает тоже.

Ст. 20. Прав ли в объяснении явлений природы Эмпедокл из Агригента, половины X века до Р. Хр., принимавший две силы: neikos (вражда) разъединяющая и filia (дружба, влечение) связующая; тогда как стоики признавали божественный разум руководителем всех перемен. Гораций не без иронии выставляет Стертиния (см. II кн. сат. 3, 33) представителем Стоиков.

Ст. 21. Шуточный намек на пифагорово переселение душ в животных и растения.

Ст. 24. Оказать даже незначительную услугу доброму человеку значит прибрести благорасположенного.

Ст. 26. Кантабры, горцы северной Испании, окончательно покорены Агриппой в 734 г. о. о. Р., причем все способные носить оружие перебиты, а остальные обезоруженные переселены на равнину.

Ст. 26. Нерон (смотр. I кн. послан. 3.)

Ст. 28. Фигурно: возвращая отбитые у Красса и Антония римские знамена.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.RU
© Север Г. М., 2008—2016